Your English writing platform
Discover Ludwig"wide building" is correct and usable in written English! You can use it to describe a large building, for example: "The library consisted of a wide building with many bookshelves."
Exact(5)
In 1999, the company opened negotiations with Rockrose, which began acquiring property on 12th Avenue, where it could build a wide building that was near major highways and still close to corporate customers.
In fact, counter to instinct, a tall, skinny building can create fewer overshadowing problems than a low, wide building.
Kristy Knight has covered a tall, wide building pier with row upon row of brunette hair extensions, as if they were trophies.
Nature has taken back the 20-track wide building, and on a sunny day light spills on to the forest of brush that's grown under the awning, over the tracks and around fluted cast-iron columns.
With Android M, Google is attempting to spread its mobile operating system far and wide, building on previous initiatives with last year's Android "Lollipop" and its developing-world focused Android One for low-cost smartphones.
Similar(55)
Lift-up designs adopted for short and wide buildings produce larger areas of pedestrian wind comfort.
The present study reports detailed field measurements and numerical simulations of WDR that are conducted for an idealized geometry with two parallel wide buildings with different heights, located in Dübendorf, Switzerland.
For larger double wide buildings, or a building set up off the ground on a foundation a crane rental is necessary.
The addition of about 19,000 square feet of air rights will allow Quinlan Development to build a deeper and wider building that will nearly fill the entire lot, right up to God's Love's northern wall.
The report calls for a state-wide building code that would supersede local planning laws.
This paper presents a two-step approach to forecasting city-wide building energy demand.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com