Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(58)
That is short for Nielsen, the name retained because of its wide brand recognition.
There will be continent-wide brands of consumer finance and also, with luck, sources of finance for local small business.
In the west we think of the firm as just an electronics company; in South Korea, the wider brand is ubiquitous.
If they walk runway shows at all, it is usually because they are friends with a designer, contractually obliged by a wider brand relationship or paid handsomely.
Love Rocks is intended to be a wider brand, starting with a mobile game but moving into fashion, merchandise and other products.
Christian joined TUI UK & Ireland in 2013 as general manager for digital marketing and has a specific responsibility for driving performance from display, paid search and affiliate marketing channels as well as digital brand marketing, ensuring that it integrates with the wider brand campaigns.
Even so, Rihanna was not technically out of pocket for these free downloads, as a deal with Samsung had already paid for 1m copies to be given away as part of a promotional push, linking into a wider branding deal estimated at $25m.
Although Apple posted notices at the point of sale explaining the terminology, they also completely changed world-wide branding to reflect the concerns.
So if/when Ara ships 'some time' in 2017, as it's now billed to, even though the phone will in all likelihood sell only in tiny quantities to niche, enthusiast buyers, the project will have done its bit for its parent entity by feeding the company's wider brand narrative for multiple years.
Real potential exists in adding value within bids, project and service delivery for clients and also in wider brand and reputation building.
Copyright, passing off and unfair competition could all potentially be enforced against counterfeiters because they have spent a long time building up goodwill and brand recognition in their product and wider brand.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com