Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The test of time can also be circumvented by requesting wide batches of 'routine tests' early in the diagnostic process.
Similar(59)
However, the preparation of industrial catalysts can be difficult and unpredictable because of wide batch to batch variations in commercial carbons.
The insulin being produced at this time was inconsistent, with wide batch-to-batch variation in potency [ 20].
The diet seems especially problematic because of the wide batch-to-batch variability in the phytoestrogen content of rodent diets and the fact that vendors of these diets presently do not assay for known dietary estrogen and the phytoestrogens.
The results of the MAQC and other studies highlight the fact that, despite the generally good consensus between results, data generated from different platforms, in different laboratories, by different investigators can be negatively affected by dataset-wide batch variation in the reported expression levels [ 8, 10, 19].
However, the wide use of batch processes for the production of "low volume high value" chemicals makes the extension of such frameworks to this production environment indispensable.
During the data generation process, a wide range of batch variables were recorded in a purpose-built laboratory information management system (LIMS).
In addition, during the data generation process a wide range of batch variables were recorded in a purpose-built laboratory information management system (LIMS).
The government's acceptance of this last batch drew wide criticism and put new strains on many of the programs Jordan provides to its own citizens.
The experimental data were taken from batch-wide cooling crystallization of potash alum.
The reaction heat and the heat transfer coefficient are estimated online based on simple physically motivated relations applicable to a wider range of batch reactors.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com