Sentence examples for wide English from inspiring English sources

Exact(3)

Pressed shirts abound, and wide English ties.

Two-piece spruce top, with two rows of drawn purfling of flower design typical of Norman, and wide English c-holes with purfling around them.

The nave (excluding the aisles) is 64 feet long and 22 feet wide; English Gothic aisles and the arcades of the nave were added early in the 13th century.

Similar(57)

Lily James is his secretary, Elizabeth Layton, a clever and wide-eyed English rose who types Churchill's correspondence and chastely buoys his morale at difficult moments.

Ms. Scwartz says that Mr. Swanson "knows that his market is not a wide English-speaking audience".

Edward G. Seidensticker, an eminent translator from the Japanese who brought the work of ancient and modern writers to a wide English-speaking public, died on Sunday in Tokyo.

From a practical perspective, the short, easily defendable French wall — combined with the formidable obstacle of the 22-mile-wide English Channel — may be more successful at preventing passage than any Trump-built wall on the long U.S.-Mexico land border, said Alexander Betts, the director of the Refugee Studies Center at the University of Oxford.

Fascinating insights into wider English attitudes and secretive behaviour.

This week a wider English audience will have the first chance to witness the Philander phenomenon.

Thus conceptualized, the first what is best called Anglo-Irish literature—can scarcely be separated from the wider English tradition.

Guttenplan, though well aware of Irving's perversity, seeks to place his extreme views in a wider English context.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: