Sentence examples for whose translation from inspiring English sources

Exact(60)

Genome-wide translational profiling in mouse embryonic fibroblasts (MEFs) revealed a subset of mRNAs whose translation was reduced in the Eif4e ki (Ser209Ala) mice (Furic et al., 2010).

This constraint may result from the requirement to preserve either the translational regulatory elements (uORFs) in 5'UTRs or the functions of the peptides whose translation is associated with uORFs.

His mother's brother was Arthur Golding, whose translation of Ovid's "Metamorphoses" had an undisputed influence on Shakespeare.

Myles Coverdale, whose translation of the Psalms has never been improved on, was surely one of England's finest wordsmiths.

And, of course, we lost another master this year: Seamus Heaney, whose translation of "Beowulf" I've been reading and loving.

My mother has explained that its crucial root is er, which, in Turkish, means "man" — as in "soldier," she specified, whose translation is asker.

The great unifier was Martin Luther, whose translation of the Bible brought the language together and spread it thanks to Gutenberg's printing presses.

We are lucky that these gems have been pulled out of Polish obscurity by Antonia Lloyd-Jones, whose translation has a splendidly light touch.

Frederick's court also attracted figures such as Michael Scot, whose translation of mathematical and scientific treatises from Arabic into Latin made Sicily an important centre for their transmission.

The Bodleian has supplied the only surviving annotated copy of the earlier Bishops' Bible, whose translation was used as a foundation for the King James.

His youthful incarceration fed This Blinding Absence of Light (2001), a tour de force whose translation by Linda Coverdale (New Press/Penguin) won the 2004 Impac award and was shortlisted for this year's Independent foreign fiction prize.

Show more...

Your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: