Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
But consumer activism won't help the slaves whose toil never touches the global supply chain.
Almost all of Yantian's inhabitants are migrants from other villages: young men and women whose toil helped create an industrial boomtown in a former expanse of paddyfields.
But all of them are old men, some in their 80s, whose toil is made all the harder because their children long ago left for the brighter lights of the city.
Imagine, Mr Branfman thought, if that was his own father, the gentle textile sales executive from Great Neck, Long Island, whose toil and sweat and ambition for his sons had been instantly snuffed out by a plane that, in the repeated mantra of the villagers, "didn't stop".He had gone to Laos to teach in his 20s, mostly to avoid the draft for Vietnam.
Similar(56)
My mum is the product of a class who accepted their lot, whose toils were largely thankless and whose dreams defaulted to the modest – a yearly caravan holiday and decent coats for the kids.
Why set up this straw man?" Historians also sought to uncover the experience of the slaves whose thankless toil supported civic democracy in Athens and military might in Sparta.
How can we understand Thomas Jefferson apart from his slaves (six hundred in all) whose lifelong toil created Jefferson's social, economic, and political world?
The dispute focuses on a federal program that would provide $1 billion in liability coverage to New York City and the four construction companies whose workers toiled at the site.
But Bresnan joined Bairstow as Yorkshire piled on the frustration for Sussex, whose bowlers toiled away for 173 overs before the declaration.
For a long time Gomez filled his reservoir with a rusted old tank truck whose arduous toiling up the hill we regarded as an act of grace.
His test case for late-blooming creative flowering was Ben Fountain, whose 20-year toil eventually produced the critically acclaimed novel Brief Encounters with Che Guevara.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com