Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
BEST: Within the Reich there were established state agencies of the Gestapo whose tasks were laid down in laws, decrees, orders, and regulations.
Lastly, workers whose tasks were considered too important to be paid on a piece-rate basis were moved to a time-rate method.
Eleven of these were women whose tasks were to hand peel the cassava tubers and keep the factory clean.
Inhalable dust concentrations among workers whose tasks were described as "weighing and mixing", and "making dough" were in the same order of magnitude (4.7 mg.m-3 (average concentrations) and 3.3 mg.m-3) [ 17].
We included the most relevant organizations in the Netherlands that participate in health care quality measurement and improvement, and within these organizations we recruited the employees whose tasks were most closely related to quality-of-healthcare assessment or improvement.
Similar(55)
MOBILIZING THE COALITION -- The Bush administration is working with fluid coalitions of friendly countries whose tasks are still undefined.
Mr. Jaber became a member of the community advisory board, one of whose tasks was to assess potential survey questions.
It was the first criminal investigation of an Israeli president, whose tasks are largely ceremonial but who is the official head of state.
Working with fluid coalitions of friendly countries whose tasks are still undefined, President Bush warned the Taliban government of Afghanistan today that "full warning has been given, and time is running out".
The biggest deficits are expected to be in strategically important and rapidly expanding areas such as data analytics and IT services implementation, whose tasks are a good match with the abilities of some neurodiverse people.
Furthermore, many DHMTs in rural areas are severely understaffed and frequently lack HR officers and other essential managerial staffs, whose tasks are carried out by present team members in addition to their own duties.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com