Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
Then there's the rise in episodic interactive entertainment, driven by the success of the Bay Area's Telltale Games, whose takes on TV's "The Walking Dead" and "Game of Thrones" feel more like spinoff chapters of the popular series rather than a game-y interpretation.
"Senator Sanders had to play ball with a political machine and in many ways chose a noble path, considering he could have easily torn down this machine at the convention," emailed H.A. Goodman, a widely read pro-Sanders blogger whose takes on the senator's electoral inevitability went viral and, in some quarters, provoked genuine amusement.
Similar(58)
These are people whose take on any given situation can affect people's lives.
Dadd's portrait of his doctor is an eerie masterpiece whose take on reality is captivatingly askew.
Fena is a solo singer-songwriter whose take on the urban-soul genre is swaggy and relatable.
Another Sundance alumni, Jeff Nichols, whose Take Shelter screened in Un Certain Regard last year, joins the competition lineup with Mud.
Juliet Gardiner, whose take on the period, The Thirties: An Intimate History, is out in paperback, says: "Queen Camilla and Queen Wallis both sound so bizarre somehow.
A lighter approach came just before, with Steve Summers, whose take on Chicago house music had wrecking-ball subtlety, rendering that communal music with idiosyncratic individualism.
At Pianos the group briefly featured guest vocals by Gordon Gano, formerly of the Violent Femmes, whose take on warped Americana bears some relevance to the Delta Spirit sound.
There were no gongs for previous winners Ken Loach, whose Cantona fantasy Looking for Eric proved popular with the crowds, nor Ang Lee, whose Taking Woodstock was more underwhelming.
DUNNING MARYMOUNT MANHATTAN DANCE This program by student dancers includes new pieces by Bahiyah Sayyed-Gaines and Denise Vale, two powerful performers whose take on choreography might be interesting.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com