Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Pietersen's technique, with its dominant bottom hand, has been an eye-opener for those whose first sight this has been.
The fourth theme captures parents' impressions of NICU and how overwhelming this was particularly for parents who had not toured NICU beforehand or whose first sight of their baby was on NICU.
Similar(58)
And the white cockatoo, Titus, whose first meeting with Mr. DesRosiers was described as love on sight on both sides, is asleep as well, in his blanketed cage in the kitchen.
This is a player whose technique at first sight might have bowlers who can move the ball into his pads licking their lips, for he goes across his crease in preparation but back too, which might allow the ball more time to swing.
Mr. Nohl has now set his sights on G.S.M., whose second-generation digital technology is still the most widely used wireless-communications standard in the world.
Her 'cardboard lover,' whose heart is lost at first sight of Simone, describes her personality, with the licence of the infatuate, as compact of the various charms of the Mona Lisa, Cleopatra, and Helen of Troy.
The result is Firstsite, whose slightly grating name now makes sense: great at first sight, but then less so.
There, he meets — in a cinematically ecstatic burst of love at first sight — a flame-haired shepherdess, Mary Kate Danaher Maureen O'Haraa), whose pig-headed, bull-chested brother (Victor McLaglen) opposes the union.
18 February 1988: The Tandy is love at first sight in the newsroom, a godsend for journalists whose traditional method of filing copy was shouting words down a telephone.
A more surprising hero at first sight is the wily Odysseus, the crafty wanderer whose morals are more frequently the target of raised eyebrows.
"It was love at first sight and love at last call," said Brooke Borgen, at whose wedding the couple met.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com