Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(30)
We are still in the very early stages of two wars whose ends are nowhere in sight.
Furthermore, on the basis of thermodynamic considerations, he predicted what came to be known as the Thomson effect, that heat power (Qτ) is absorbed or evolved along the length of a material rod whose ends are at different temperatures.
The immature sugar cane grows up past their shoulders, rows and rows of it, the narrow leaves forming spiny corridors whose ends are so distant they are impossible to see.
We consider monochromatic wave propagation along a long, finite, one-dimensional, slightly non-uniform waveguide, whose ends are connected to uniform semi-infinite waveguides.
Terrestrial arthropods also generally adopt a more stable hanging stance, standing on the underside of their limbs whose ends are at a low angle to the ground (a plantigrade tarsus; Størmer 1970; Fig. 8a).
Using this type of data, one of the most significant pre-analysis procedures is to split each continuous trajectory into smaller segments (with a single trip as the smallest unit) whose ends are activities.
Similar(30)
An inspection revealed that a number of other large decorations were ready to drop off and that the roof at the crossing was supported by timbers whose ends were all but rotted away.
The images were in red and black on a strip of 35 mm film whose ends were fastened in a loop for continuous viewing.
The foundation of the definition of vectors was Bellavitis' notion of the bipoint, an oriented segment one of whose ends is the origin and the other one a target.
A total of 1,522 intra-scaffold gaps were filled using the paired-end information to retrieve 454 reads whose ends were well-aligned on the adjacent contigs.
In addition to MTs whose ends were found within 30 nm of the SPB, some MT ends localized more than 200 nm away in hrs1Δ cells, indicating that there is no strong MTOC activity associated with the SPB.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com