Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(18)
And yet, the U.S. now finds itself in a strong position to qualify for its seventh straight World Cup, a feat whose difficulty American fans often don't appreciate.
Doctors who want to deviate from the list must get prior approval, a process whose difficulty varies widely from state to state.
Axelsen and Flood replaced her, and entered into a duet of their own, marked by a series of slow movements whose difficulty was accentuated by their being performed with the feet in forced arch.
Augiéras later provided in his writings different and contradictory clues as to the exact location of the painted bunker, in a kind of treasure hunt whose difficulty probably beats understanding even the most convoluted scenes in Mr. Lacuesta's movie.
President Obama, whose difficulty with raising money from wealthy donors Mayer writes about in the magazine this week, "is uncomfortable with the whole notion — politically — of being so dependent on the wealthiest people in the country".
At the center of the play, however, Mr. Ashiotis does an impressive turn in a role whose difficulty is made evident by what are bound to be nightly mishaps.
Similar(42)
But I have never been able to read Faulkner, whose difficulties wear me out before capturing my imagination.
Not that it was easy for Orville and Wilbur, whose difficulties included having to teach themselves to fly.
But a number of veterans whose difficulties were diagnosed as post-traumatic disorder developed it before serving in the war.
SUSAN MAX, one of thousands of combat veterans whose difficulties driving have been identified as a symptom of traumatic brain injury or post-traumatic stress disorder.
I chose to focus on Luwana's work with two girls, both high-school dropouts, whose difficulties placed them in the middle range of her caseload.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com