Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
For Hall, "The short form feels wholly suitable for my literary preoccupations and style," which include "the haunted, the sexual, the unspeakable".
For recurrent cases our temporal filters were not wholly suitable, and therefore the system did not allow for analysis of recurrent cases.
Although these literature classification topics lack specificity and may not be wholly suitable for the needs of this project as they were implemented years before the conception of this current initiative, they nevertheless narrow down the total pool of papers we need to screen likely by an order of magnitude.
Similar(56)
Suitable for all ages.
"The DoH accepts that the procedures in 1988 were wholly inadequate for checking whether Jimmy Savile was a suitable person to be given a managerial role," she said.
A fetus before bone calcification is wholly a soft tissue without air and thus suitable for phase contrast X-ray tomography.
On the other hand, in Tandy the statute involved imposed on the authority a duty to arrange to provide "suitable education" to the applicant, which was defined according to "wholly objective educational criteria".
As engineering materials, TPI films with limited product width require suitable welding with respect to insolubility and infusibility resulting from planar structure and wholly aromatic structures.
Demonstrating that the notion is a suitable tool for the explanatory task requires showing that a given trait's proper function is wholly given by the process of natural selection and that its specification does not presuppose thought and interpretation (as above, on pain of circularity).
First, she must nullify the radical alterity of the Wholly Other God, arguing that this is a god produced by and for the masculine imaginary and therefore not suitable to women's becoming.
Not wholly.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com