Your English writing platform
Discover LudwigExact(14)
For lateral direction, he is wholly at the whim of the wind.
What is certain, however, is that our energy future is not wholly at the mercy of geology.
Instead, the placement of a commercial within the programme is wholly at the discretion of that programme's distributors.
Few performers are more wholly at the service of the composer than this marvellous and modest Portuguese veteran player.
But it does not follow from this that governments are wholly at the mercy of sudden inflows and outflows of capital.
One consequence was that they were wholly at the mercy of the elements when, in early March, they encountered a fearsome storm.
Similar(46)
It did this largely on a wishfully optimistic reading of the result of a single byelection – Eastleigh in early 2013 – on which was constructed a defend-the-citadels strategy wholly at odds with the national opinion polls and the lessons of the 2014 EU election debacle.
The Force Awakens went full throttle nostalgia and succeeded wholly at that, but only that.
The ripening, sun-browned corn, the sweet-smelling stacked hay, the placid cattle grazing in the fields, the beauty of the fertile summer land, suggest a calm wholly at variance with the disturbed spirit of the day.
Above all, opposition activists and members of civil society condemn the persistence of practices wholly at odds with the new freedoms set forth in the 2011 constitution.
For the People's Daily, the Soviet Union's collapse offers a salutary lesson: Mikhail Gorbachev "was thoroughly defeated because he used Western constitutionalism as a blueprint".A throttle not a brakeIn the end, however, the anti-constitutionalists are not wholly at odds with the Qing reformers, who saw a constitution as a way not to constrain state power but to enhance it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com