Your English writing platform
Discover Ludwig"wholly accept" is correct and usable in written English.
You can use it when you want to emphasize that you accept something entirely. Example: I wholly accept that I was wrong and I apologize for my mistake.
Exact(10)
Still, Burr maintained that he would not challenge Jefferson an assertion that Jefferson did not wholly accept.
Even if you dont wholly accept the Wasowskis nativist position, "The Landscaping Revolution has a wealth of good ideas and trenchant observations about landscape design.
A Ukip spokesperson said: "The Electoral Commission wholly accept that Nigel Farage sought professional advice and followed it in good faith and that the use of the office was not concealed.
Although Burr maintained that he would not challenge Jefferson an assertion that Jefferson did not wholly accept—Hamilton's determined opposition to Burr was a strong factor in Jefferson's election after 36 ballots.
A spokesman added on Tuesday: "The Electoral Commission wholly accept that Nigel Farage sought professional advice and followed it in good faith and that the use of the office was not concealed.
President Bush arrived in Berlin this evening faced with the task of convincing skeptical Europeans that he is willing to listen to -- if not wholly accept -- the advice of allies as he decides how to deal with Iraq, Iran and the Middle East.
Similar(50)
He wholly accepted the judgment of Darling and Dunlop.
Her arms are wide-spread and wholly accepting of her sweet destiny.
"It's wholly accepted that preventative medicine is the way to go," he says.
"Anton was right to apologise quickly and without reservation and Laila has wholly accepted his apology.
Born without toes on his right kicking foot, Dempsey was wholly accepted by a small-market city that reveled in its underdog status.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com