Your English writing platform
Discover Ludwig"wholesale entry" is a correct and usable phrase in written English
This phrase is typically used to refer to a large number of items being introduced or added to a system at once. For example, "The company implemented a new system that allowed for a wholesale entry of customer data into their database."
Similar(60)
After queuing at 4.45am for entry to the wholesale tuna auctions, we were herded by security guards through the frenetic inner market.
It is an important wholesale centre.
Necto started off as its own attempt at an internet service provider, but Huang and Montgomery found that trying to get wholesale fiber was a high barrier to entry.
But wholesale retailing has been gaining momentum with the entry of Bharti, Wal-Mart, Reliance Industries and Carrefour into the market.
We then evaluate the various objectives of regulators in requiring VPP auctions, concluding that the auctions have been effective devices for facilitating new entry into electricity markets and for developing wholesale power markets.
For example, the wholesale conversion of sequences from general GenBank submissions to RefSeq entries has created many simple duplicates.
The relevant relation between different theories would not be the wholesale unification of all relevant sciences, as in the dream of classical reductionism (see the entry on intertheory relations in physics).
We also stress the minor roles of other possible options to achieve this EU-compatible market by highlighting first, in the wholesale market, the call-for-tender solution to introduce more generation and the risk of using safety requirements as barriers to entry in these small markets, and second, in the supply activities, the potential problems of an improperly regulated tariff scheme.
Nobody pays wholesale anymore.
"Wholesale," he noted.
Wholesale will be important.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com