Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
"The whole teamwork thing was the most difficult aspect of my move to industry," a young scientist with 2 years of industry experience told me during a recruiting interview.
Similar(59)
A third distinction between two branching kinds of whole-group team synergy: Hierarchical team synergy: whole-group teamwork under a stable antagonistic order.
Hierarchical team synergy: whole-group teamwork under a stable antagonistic order.
Egalitarian team synergy: whole-group teamwork among antagonistically equal teammates a human singularity, as proposed here.
It's in the technology of the cars, the whole system, the teamwork, the race tracks, it has changed so much.
On the whole though, respect teamwork when it comes to explaining why you left a job; taking your former job loss out on others usually smells of desperation.
On the other hand veterinarians apparently did not focus enough on a major product, which farmers really wanted to buy, i.e. teamwork and whole farm management.
Furthermore, job satisfaction affects differences in the organizational culture concerning of decisions made by the whole team, working conditions, teamwork, the provided quality of care and the reduction of stress, chaos and exhaustion.
By making a choice to stop acting passive aggressively, you'll enjoy teamwork a whole lot more and may learn a thing or two about giving and receiving help.
Later this quiet-mannered former history teacher who quoted Kipling in his programme notes ("It ain't the individual nor the Army as a whole, it's the everlasting teamwork of every bloomin' soul") tested the media's spelling ability with the comment, "The enormity of this result will reverberate throughout the whole of soccer".
Today, it's teamwork". Furthermore, the whole process, from coding the malware to distributing it to working with money mules, can be easily outsourced.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com