Your English writing platform
Discover Ludwig"whole interpretation" is a correct and usable phrase in written English.
It refers to understanding the entirety of something, rather than just a specific part. Here are two examples of how it could be used: 1. "The artist's painting was open to whole interpretation, as each viewer saw something unique and different in it." 2. "The book's ending left much room for speculation and discussion, as the main character's actions could be seen in a whole interpretation of her journey."
Exact(8)
Your whole interpretation is mature, expressive, marvelous.
We don't register individual moves so much as the steady rising arc of her whole interpretation.
She changed the whole interpretation of the song.
"When you see something like that, that changes your whole interpretation of what's going on.
This whole interpretation is very confusing and not convincing.
Further analysis identified eight themes of meaning, classified under pregnancy or childbirth, forming a basis for a final whole interpretation of the explored phenomenon.
Similar(52)
The hypothesized mechanism that underlies these findings is that the pie wedges' structure already gave the learner a part-of-wholes-interpretation so they did not learn how to make and interpret such groupings and whole structures by themselves (Martin & Schwartz, 2005).
The analytical process included naïve reading of the interviews to obtain a sense of the whole plus interpretation of the latent content of the interviews.
Yet as a whole her interpretation is bland; Violetta's naked emotional honesty and desperate vulnerability should clutch at the heart, whereas Rebeka's performance feels off-the-peg rather than individually thought through.
"[David] had this idea... where we'd take some of the songs I've done and give them a whole other interpretation by using a symphony orchestra," Wonder explained.
De Frutos's early notoriety derived from his habit of dancing naked – "his bobbling penis," wrote one critic, "provided a whole new interpretation to the strippers' number from Gypsy" – and from erotically charged, blood-soaked productions such as Transatlantic and Grass.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com