Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
"Having a nationally recognized coach like Isiah at F.I.U. will have a positive impact on our university as a whole, helping us achieve additional national exposure".
A student of psychology and philosophy along with literary forms, Richards concluded that poetry performs a therapeutic function by coordinating a variety of human impulses into an aesthetic whole, helping both the writer and the reader maintain their psychological well-being.
In our historic centers we can see sustainability within architecture, as a whole, helping us to understand what components we must focus, why, when and where.
Gretzky had a major influence on the style of play of the Edmonton Oilers and in the NHL as a whole, helping to inspire a more team-based strategy.
Similar(56)
His new book, Rapids, hasn't on the whole helped his case.
The book, and this project as a whole, help reintroduce Olmsted to Boston.
Accusations of fiddling do not, on the whole, help to identify the best way to fix the problem.
Disagreement is an expected part of the exchange, which, on the whole, helps move the public discussion toward more nuanced perceptions of campus sexual-assault narratives.
Baxter didn't make any glaring mistakes — no fumbled exchanges with Mark Sanchez or penalties — and the offensive line as a whole helped the Jets run the ball better than they have all season, at least at certain points.
In spite of these affects of a harsher economic climate, the company is confident of a reasonable outcome for the year as a whole, helped by investments in new and existing pubs.
This skilled blame game continued throughout Bill Clinton's presidency, during which the Democratic party as a whole helped to structure the wider context within which the discussions about crime and welfare reform were taking place.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com