Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Secondly, although more TTC9A (51–222) (the saturated whitish band pointed by arrow) were pulled-down than TTC9A (51–115), it did not interact with Tm5NM-1 buTTC9A9A (51–115) did.
Similar(59)
Blanching of oral mucosa defined as a persistent, white, marble-like appearance of the oral mucosa, which may be localized, diffuse or reticular Tough, leathery texture of the mucosa Palpable, whitish, fibrous bands.
Clinically, one or more of the following symptoms should be present: Blanching of oral mucosa defined as a persistent, white, marble-like appearance of the oral mucosa, which may be localized, diffuse or reticular Tough, leathery texture of the mucosa Palpable, whitish, fibrous bands.
Other notable invertebrates are the heath snail (whitish shell with dark bands), and something almost unmentionably rare: the wart-biter bush cricket.
The work is a close-up, semiabstract look at the roofs of farm buildings and a busy windmill; its background a radiant whitish plane is inflected by bands of semitranslucent color.
Gypsum is whitish gray, gray and sometimes banded, forming gentle morphology.
H. r. gutturalis, described by Giovanni Antonio Scopoli in 1786, has whitish underparts and a broken breast band.
The thick whitish stem has no ring.
Tall and slim — wearing tinted glasses, whitish hair coming out from under the band at the back of his cap — he had pushed sixty about as far as it would go.
It is to be noted that the whitish streak in the centre of the bands for TTC9A (1 161), TTC9A (1 197), full length TTC9A and TTC9A (51–222) were due to the over-saturation of the signal.
In layman's terms, this means that stargazers at National Bridges can see the marbled structure of the Milky Way and the whitish glow of the zodiacal light, a faint band of particles that runs east to west.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com