Your English writing platform
Discover LudwigExact(22)
Obvious signs of less run-of-the-mill activity: a fuzz of broken white threads littering the floor (refuse from the Indian depilatory method called threading, in which individual hairs are lassoed and yanked with a thread held taut in the beautician's teeth), and squares of clear cellophane, which, fashioned into cones, are used like cake-icing tubes for painting the body with henna paste.
The box is covered in tape, "the kind fretted with hundreds of white threads," and as Carol Ann attempts to cut through it, she slips and nearly lops off her thumb.
When you've seen dancers climb onto and around a cannon-size gun and wind white threads like spider's gossamer around the trees, you're encouraged to feel a certain irony about the place.
You may need: Sewing machine Tailor's chalk Thread A fusible piece of denim Scissors Tape measure 1) Firstly, trim any loose white threads at the crotch hole or "blow out" as we denim geeks like to call it.
A felled tree lying across the stage in "Mourning" opposite a veiled shrine, giant wooden chairs (one on its side) and white threads variously pulled in "Violence" (three Cerberus-like men wear butcher's aprons), the long stasis that follows the heroine's second death in "Death": these all make a theatrical impact.
The rape proceeds with a trancelike ambiguity, an overwhelming phantasmagoria in which both our sympathy and our revulsion are withheld: He tears the sleeve off her dress and it falls to her elbow, hanging uselessly; white threads dangle from her shoulder.
Similar(38)
Some white thread.
It was all tied with a black ribbon checked through with white thread.
Ayrshire whitework, in embroidery, a type of drawn thread work done in white thread on white material.
Then, using white thread, hand sew the eyes onto the face.
On the floor is an array of more than 500 household objects, each tightly wrapped in heavy white thread.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com