Your English writing platform
Discover LudwigExact(17)
The focus always remains on having fun whilst sharing a lovely book experience with their parent or carer.
This system allows multiple cell types to be cultured in interconnected chambers under flow whilst sharing the same culture medium.
"Whilst sharing their views about the threat of terrorism officer xxxxx [name redacted] stated she had felt threatened by me when I took her picture.
In Leeds we are able to shape our own local editorial agenda whilst sharing content and ideas – not to mention backroom costs and sponsorship opportunities – with our sister stations Made in Bristol, Made in Cardiff, and Made in Tyne & Wear.
"This programme should ensure that forces retain the right capability to call on air support to protect the public whilst sharing its considerable costs".
Whilst I felt like groaning, I soon discovered that whilst sharing features typical of the social bookmarking crowd, Buzka offers something different.
Similar(43)
Whilst shared morphological traits could reflect convergence, at least at a superficial level, the quite different gross skeletal architectures of gardineriids and micrabaciids are each strikingly reminiscent of more ancient coral and coral-like fossils.
It's even more likely such voters might continue backing nationalist candidates, whilst not sharing their constitutional aspirations.
The authors arguments for using eLN are well taken: original data generated in laboratories are mostly digital, storage of large files, protocols or images requires electronic data management anyway, whilst data sharing or searching large databases, protocols becomes much easier if using eLN.
So, whilst I share some concerns of Rabbi Jakobovits, I don't share his rancour.
Whilst they share the same themes of tragedy and failure and the dangers of a material existence, Gatsby has that perfect structure.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com