Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
"It seems like a good interim approach while we gather more data," he said.
He said: "While we gather here today the leaders of the militant teaching unions have gone out on strike.
While we celebrate our gratitude in countless ways, most of us are guilty of overconsumption and sedentariness while we gather with loved ones.
It's the damn circle of life, and while we gather 'round Pride Rock and sing in celebration of growth and change and finding our way on the path unwinding, it hurts like a mother to let go of your child.
Similar(55)
As platoon commanders, we would often share with our platoon sergeants and squad leaders while we gathered around a map and discussed our plans for the day.
While we gathered pea plants, I learned that British countrywomen thicken their jellies with rose hips, crab apples, and the red fruit clusters of rowan bushes, which people in Wales, where Luard lives, plant by their doors to keep witches away.
"Philosophers try to make systems of argumentation, where they say a life is valuable because of 'A,'B'B,' or 'C,' " she told me, while we gathered our things, "but we don't have to worry about whether other organisms on this planet have dignity.
[cartoon id= a16125"] While we gathered pea plants, I learned that British countrywomen thicken their jellies with rose hips, crab apples, and the red fruit clusters of rowan bushes, which people in Wales, where Luard lives, plant by their doors to keep witches away.
"This has been a painful period for all concerned and we appreciate your patience while we gathered the available facts.
We gather that, while delusional and attempting to decode messages from aliens, he was cared for devotedly by Catherine.
While our ancestors gathered around the campfire, the hearth, or the watering hole to tell stories and gather information, today we gather around the screen.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com