Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
It is anticipated that this training will also take place during work hours for unit staff and that their roles will require 'back-fill' while undertaking this training.
Similar(59)
While undertaking the necessary modernization, they also tried, successfully, to retain its original charm.
During the first year the government announced there would be no further recruitment of ambulance technicians (a job he needed while undertaking the three-year paramedic degree).
A less efficient system is hard to imagine – other, that is, than attempting to coordinate patient care in the traditional way while undertaking the transition to electronic record keeping.
I'm giving nothing away by telling you this is a piece that plays, with swaggering confidence, with the nature of truth and illusion, invoking Harry Houdini and claiming to be inspired by the real-life case of William Henderson – apparently killed while undertaking the trick in 1912 in front of 2,000 people.
Particularly, a considerable decrease in resource consumption while undertaking the verification process associated to authentication is obtained from the experiments.
The pull is in terms of positive or negative reinforcement experienced while undertaking the exercise of venture creation (Ellen2010).
It aims to highlight the difficulties which users may encounter while undertaking the dimensional analysis process themselves.
May individuals identify themselves as band members while undertaking these projects?
Ponies could be taken as far as Red Tarn, where there were stakes to tether them while undertaking the final part on foot via Swirral Edge.
Carl Hoffman, a courageous and interestingly untroubled man from Washington, D.C., has done a great service by reminding us, in "The Lunatic Express," of this abiding truism: that the world's ordinary traveler is compelled to endure all too much while undertaking the grim necessities of modern movement.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com