Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(43)
But aides said that while the contents of the messages are disturbing in hindsight, they did not set off alarms initially.
She said that while the contents of the report on faculty shortages were not new, the fact that the government had published it could help to change things.
Richard Page, an oceans campaigner for Greenpeace, said that, while the contents of the WikiLeaks cable were "shameful", the organisation could not see how the creation of the MPA was the chief stumbling block to the islanders' return.
Nonetheless, DAC has entered policy discussions and deserves close analysis". Socolow noted that while the contents of the report serve as a warning against complacency, the experience of developing the report offers grounds for optimism.
These substances don't prevent freezing, but they slow ice formation and allow the fluids surrounding cells to freeze in a more controlled manner while the contents of the cells remain unfrozen.
A decrease in the H2 content of about 12 vol%db was measured from the lowest to the highest sampling point in the gasifier while the contents of higher hydrocarbons, CH4, C2H4, and C2H6, increased towards the gasifier outlet.
Similar(17)
Each participant generated five facial images and spoken data, respectively, for each emotion, while changing the contents of the dialogue.
Belknap discovered the bone while identifying the contents of ancient human feces excavated from a lower layer at a rock shelter known as Hinds Cave in Texas.
While confirming the contents of the memo, Lish declined to comment further.
ITunes will then skip over the song while importing the contents of the CD.
"While the content of The Underground Railroad varied from gripe sessions to off-color humor, it had numerous tangible benefits.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com