Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "while simultaneously being" is grammatically correct and can be used in written English.
It is often used to describe two actions or states that are happening at the same time. Example: "She was able to juggle her demanding job while simultaneously being a dedicated mother to her three children."
Exact(60)
Even more important than that: sometimes she takes her clothes off while simultaneously being chubby.
Mr. Joffe himself may be from Munich, while simultaneously being from Germany and from Europe.
And the state's entire electricity-generation capacity would have to be doubled, while simultaneously being replaced with emissions-free generation.
An aggressive Web pioneer couldn't sustain innovation while simultaneously being the No. 1 destination for digital media.
For instance, the role played by the rightwing Pravy Sektor organisation in the unrest has been overplayed in Russian coverage, while simultaneously being underplayed in the western press.
Call it "proxy fiction": in which the reader knows who a character is meant to be, while simultaneously being conscious of the fictional differences.
What makes this such a huge song – while simultaneously being the antithesis of stadium rock – is that it consists of five richly addictive elements.
For senior leaders, it requires the capacity to articulate compelling visions and strategies (big-picture stuff) while simultaneously being adept and competent with technical and operational issues.
The emotional labour that goes into creating a home is essentially at odds with the market while simultaneously being exploited by it.
Here, a Raman laser was exploited to move a GO flake within a channel (Fig. 5a), while simultaneously being used to monitor the xyz alignment over time.
Nevertheless, Apple struggled with marketing projections, accumulating large unsalable inventories of some models while simultaneously being unable to meet a billion dollars in orders for other models.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com