Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
It was time, he decided, to get a life, something he didn't have while shuttling constantly to and from the Middle East.
Similar(59)
At the Carnegie performance, he sang well but seemed stressed, shuttling constantly between piano, guitar and microphone.
He shuttles constantly between New York, where he has a staff of about thirty-five, and Europe, where he has a staff of a hundred: half in Zurich and half in his home town of Valencia.
One remarkable characteristic of nucleolin is that it shuttles constantly between the nucleus and the cytoplasm [14] and additionally serves in some cell types as a cell surface receptor [12], [15] [17].
One remarkable characteristic of nucleolin is that it shuttles constantly between the nucleus and the cytoplasm [25] and additionally serves in some cell types as a cell surface receptor [26].
I thought of the smiling Latino employee who sang while shuttling trays from kitchen to counter.
Sometimes, while shuttling visitors to housing units, the driver will announce a surprise inspection.
It does this by pairing a platter drive with a small segment of flash storage, and then intelligently keeping information that's likely to be accessed on the flash portion, while constantly shuttling less immediately relevant data on to the platter hard disk drive.
Like other élite Afghans with connections to the state, Mahmoud shuttles constantly between Kabul and Dubai.
By using different live-cell imaging technologies that allow us to follow the position of ARTD10 molecules over time, we found that ARTD10 shuttles constantly in and out of the nucleus.
For years considered to be exclusively nuclear, VDR is now believed to shuttle constantly between nucleus and cytoplasm; ligand binding and its interaction with the retinoid X receptor (RXR) increase nuclear accumulation (Prüfer and Barsony, 2002).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com