Your English writing platform
Discover LudwigExact(15)
The imperial family was also granted flags to be used at sea and while on land (one for use on foot and one carriage flag).
It is usually unaggressive in the water; however, it may lunge and snap while on land.
But while on land I was always the opposite; shy and embarrassed when introduced to groups of people.
He stopped briefly at Batavia (modern Jakarta) for supplies, and, although the crew had been remarkably healthy until then, 30 died of fever and dysentery contracted while on land.
Nelson, the seasick admiral who would surely fail the medical entry tests of any modern navy, still destroyed Britain's rivals afloat, while on land Napoleon plucked men from the lower ranks and made them the marshals who threw the eagle's shadow over a continent.
In the Survival of the Shawangunks, racers start out cycling 30 miles on winding country roads, then alternate running on cinder carriage trails and swimming across three mountain lakes, covering 18.7 miles while on land and 2.1 miles in the water.
Similar(45)
The waterborne ERT surveys showed several zones of coarser material along the shore extending up to five meters depth below the lake surface, while on-land ERT surveys confirmed that these zones extend to the lakeshore with similar thickness.
Like a penguin, the great auk was so definitively aquatic that while standing on land it looked simultaneously regal and ridiculous.
During the breeding season and while fasting on land, male northern elephant seals produce airborne threat calls during dyadic interactions when competing for mating opportunities.
Figuring that in, He and Soden found that much of the rainfall decreases will occur over the ocean, while decreases on land will be less severe, somewhat mitigating the effects of climate change.
He said past dredging for boating channels had disrupted the flow of sediment to the marshes while development on land had erased many streams that had washed sediment into the bay.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com