Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "while it is attached" is correct and usable in written English.
You can use it to indicate something that will happen or is happening while something else remains connected or in contact with another object, like in the following example: "The flagpole needs to be taken down, while it is attached to the bracket."
Exact(7)
Remember, while it is attached to its base, it has infinite ammo.
While it is attached to these, the smart insulin is in its switched off mode.
Since the location of mupA/tmlA immediately upstream of mmpA/tmpA is conserved in both clusters we hypothesise that it is responsible for the C6 hydroxylation of monic acid and that this occurs while it is attached to the non-elongating module at the start of MmpA/TmpA [5].
The same happens with Gln: the Gln tRNA is first charged with Glu and then Glu is changed to Gln while it is attached to the tRNA.
Never put your hand or any object on the cylinder while it is attached to a motor, even while it is not spinning.
Gently but firmly scrub the glass while it is attached to the rest of the lantern, but be careful about dripping the solution onto other parts of the lantern.
Similar(53)
The SkyDock can plug into a cigarette-lighter power port and also charge your iPhone while it's attached.
"This tells me it buckled while it was attached to the column," not as it fell, Dr. Astaneh-Asl said, adding, "It had burned first, then buckled".
Plus, it's small enough to actually use while it's attached to your device.
We tested and measured the reliability and efficiency of the air-flushing unit while it was attached to root-chamber.
A sensor catheter with four temperature points was placed in the rectum in 12 patients while it was attached to the skin on the lateral abdominal side in 30 patients who received standardized therapy and in seven who did not.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com