Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The small Polish Peasants Partyy quickly ran its own advertisement showing a grandmother catching her grandson in the act of snatching her identity card.
His very being is critical of, or takes the piss out of, those black male artists who assume the mantle of "thug" while forgoing the complications of "artist".
Their creations often seem like their children, and the expiration of copyright like an act of snatching those children away.
In addition, the act of forgoing food and drink during the daylight hours allows one to reflect upon the lives of the poor and hungry, who — out of sheer poverty — may quite often have to forgo food and drink.
Very few companies could fill jobs in a timely manner while also chasing the scant possibility of snatching one of these rare creatures.
"By forgoing the kitsch of her Girls Aloud days, she walked away from one of the few roads female British pop acts have into the American industry".
Foolish and miserable though many nonagenarians may be, few of us will forgo the unnatural acts that hold promise of keeping the light on.
John Signor, a spokesman for the State Department of Health, said the losses piled up as medical providers offered free services while forgoing much of their normal business.
It is a secret liaison whose every glance and touch has a silent static crackle of tension: not sexual tension precisely, but the tension of two people who are consciously duplicating the form of their partners' adultery, with all the snatched restaurant meals and meetings in hotel rooms, but forgoing the sexual denouement and refusing to make the four-cornered puzzle snap into place.
The agreement allows Yahoo to forgo the cost of maintaining search infrastructure while still collecting most of the revenue from the partnership.
This context has encouraged the Balinese to forgo violent acts of revenge and respond instead with religious offerings designed to restore spiritual harmony to the universe.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com