Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
"while calling on" is a correct and usable phrase in written English.
It is commonly used to indicate that an action or event is happening at the same time as another action or event. It is typically used in a sentence to show simultaneous actions or events. Example: While calling on her phone, Sarah spilled her coffee on her shirt.
Exact(45)
While calling on their Australian background, these men gave a sophistication to their poetic world that lifted it far from Outback balladry.
Conspicuously, both Mr Brown and Mr Cameron, while calling on their MPs to accept the "tough measures" of the Kelly review, have remained silent on the flipping scandal.
He campaigned against racism, nationalism, anti-Semitism and McCarthyism while calling on nations to renounce nuclear weapons and form a world government.
President Francois Hollande has declared war on Isis and is travelling to the US and Russia next week to co-ordinate strategies, while calling on European partners to do more to eradicate the group.
While calling on its readers to vote tactically to deny the Conservatives victory, the Guardian proclaims it is the Liberal Democrats who "reflect and lead an overwhelming mood for national change".
Middleton met the Hagemanns, soon becoming a regular visitor at their house while calling on Jerusha.
Similar(15)
Chinese commentators followed President Xi Jinping's lead in warning North Korea, while also calling on South Korea and the US to exercise restraint.
The council's statement placed the blame on Mr. Assad's leadership while calling for restraint on both sides.
Mr. Bush's aides have worked to delete that wording from other international communiqués, while still calling on nations to abide by a nonbinding moratorium on nuclear testing.
For a while, people called on Dolly, but soon Scoby & Eileen were the only ones to see her.
But, once in a while, we call on Congress to enact X, Y, or Z.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com