Your English writing platform
Discover Ludwig"while based on" is correct and usable in written English.
It is used to link two concepts wherein the first concept forms the foundation and ground for the second. For example, "The film was loosely based on a true story while the characters and plot were entirely fictional."
Exact(60)
Digging a bit deeper, it looks like the acquisition of The Hype Machine for one had been rumored for a while, based on the mentioning of BUZZMEDIA in the site's footer.
There has been uncertainty about that for quite a while based on the act's original language and then some subsequent Supreme Court decisions about it.
"We spent months digging into the Snowden archive, writing lots of stories from them … We're going to be spacing out stories over the next while based on some really interesting information," he said.
Related to that, those reported studies only focus on VCM devices, while, based on our literature study, studies on multifunctional behavior on ECM devices are still less discussed.
"I don't think we will be at red for that long, but we are expecting it to go for a while based on its past".
Pressed for evidence to support the claim, Spicer said only, "I think the president has believed that for a while, based on studies and information he has".
But it took a while: Based on the time stamp of the footage, it took more than five hours before the little mouse finally reached the prize.
Also in this group were women who used HT for a while based on physician recommendation, though never comfortable with the idea.
Reliability scores, while based on a small and broadly-based sample, were excellent.
But the briefing they received, while based on the same intelligence, left a different impression.
The Margaritaville brand, while based on fun and frivolity, is serious business.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com