Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(11)
Frankenstein certainly does that while also touching on themes that include the manipulation of power and the dangerous pursuit of knowledge.
Two new media ventures are doing just that – while also touching on sensitive issues of editorial judgment.
I would wholeheartedly recommend it". "Hoping to Help makes an important contribution to studies of NGOs, civil society, philanthropy, and global health that both students and the wider volunteering community will enjoy and find easy to read.... Lasker provides prudent recommendations and guidelines for organizations and volunteers while also touching on deeper issues.
I want to share my thoughts on the promise and the progress in collaboration software while also touching on the areas of opportunity or the pain.
Zurkow investigates the politics of petroleum geology and explores the culture of petrochemical production, while also touching on the mythology and idolatry that emerges alongside.
But more significantly, there are the ways in which it deftly weaves together art and architectural history, creating a record of the quotidian — graffiti, commercial signage, people on the street — while also touching on the cosmic.
Similar(49)
I wanted to release two albums in order to move forward stylistically--Gentlemen Streets is electronic and experimental--while also touching on my roots--The Blue Dog is very folky, like my earlier work.
To perform a pinch harmonic, strike the note with your pick hand while your pick hand thumb is also touching the note.
But it's also touching.
Sandow grabbed two tries, as did Ben Currie, while Kevin Penny also touched down for the hosts.
The Cook Islands centre Keith Lulia controlled the game for his side, scoring a first-half try, while Isaac John, Daniel Fepuleai, Dominique Peyroux and Jonathon Ford also touched down, with Chris Taripo kicking four goals.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com