Sentence examples for while I was translating from inspiring English sources

Suggestions(1)

Exact(1)

Two recollections from some years ago were at the back of my mind while I was translating it.

Similar(59)

While I'm translating Bernadette Peters's innermost thoughts, here was the subtext of her intro for "Follies": "Ladies and gentlemen, please enjoy this number from a musical in which I gave a definitive interpretation of one of Sondheim's most complex heroines but was not nominated for a Tony.

While Marot was translating the Psalms, other poets were engaged with a different kind of mysticism.

He recruited Lovelace to translate some notes from one of his lectures, but while Lovelace was translating she added to the notes herself.

While the eddy was translating, deep water in front of the eddy might have been upwelled into the core region, leading to an additional injection of nutrients into the euphotic zone.

There isn't one particular experience that inspired the game, but how I felt while I was at work translated into what I wanted to say with the game.

Typically, 20 complete rotations were performed while the sample was translated over a distance of ∼500 μm.

Recently, newer strategies for correcting anemia have been explored, some of which remain in the laboratory while others are translating across into clinical trials.

It was composed by Wu Liqun, with lyrics written by Xu Rongkai, while the English version was translated by Chen Ning Yang, a Chinese-American physicist, and his wife, Weng Fan.

Of the four arginine analogs found to be AARS substrates, l-canavanine (C10) [24] [24] was translated efficiently, while l-NMMA (NG-methyl arginine) (C11) was translated with somewhat lower efficiency (65% peptide yield relative to Arg).

The text was translated by 8-4 while Cup of Tea Productions produced the dubbing.

Show more...

Your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: