Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(5)
While I was paying what I considered a brisk, budget-conscious visit to www.stationery-studio.com, where I was virtuously considering a purchase of a set of 50 embossed flat notes in script lettering (with matching envelopes) for $25.95, she appeared at my shoulder.
No one's going to pay $25 a case for pumpkin ale' while I was paying $12 to $16 for some others".
While I was paying for the record, I was reminded of Mick Jagger's famous quote about Bowie: "Never wear a new pair of shoes in front of him".
I don't really know why I felt so horrible, but the thoughts going through my head were: Should I have just offered to pay for his lunch while I was paying for mine?
"My dupatta was hanging and caught fire, slowly, slowly, burning more and more, while I was paying attention to the milk … we throw it behind us and then we don't pay attention to it" (burns survivor).
Similar(55)
While I was paid a modest fee for the time I spent on the case, I have never and will never have a financial interest in the outcome of the litigation.
It's a good idea to think about rents: someone I know at another university is paying £140 a week, while I'm paying £50.
I couldn't see what Jack and Jen look like while honeymooning in Tahiti ("They're so much richer than me!! She's so much thinner than me! I never get to go on vacation!") while I'm paying my bills online.
Next, I tried emailing them to myself (and others) and while that worked, I was paying the phone company for the privilege of sending myself an email of pictures to store or print.
For a while, it looks like I'm paying these lawyers a lot to just sit around and push things down the road.
"Anything that's going to get them parked in here for a while is worth the extra $40 I'm paying for an extra hookup".
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com