Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
But after a while I missed theater, not just doing Shakespeare but also the routine.
Once in a while I missed hearing the lingering colors that just a touch of pedal would have added.
While I missed the fact that the British-born Green's short work had to do with the scourge of AIDS in South Africa when I wrote about it a bit a while back — it became clearer on rereading the brief text — I'll defend my feeling that it was also about love, and about the hazards the body faces when it comes up against desire.
And while I missed both, especially the rush of that first blast of cold gin, I wasn't morose and I wasn't mum (I seldom am) and I felt just as effervescently happy to be surrounded by my nieces and nephews as I had when viewing them through cabernet-colored glasses.
The set comes in both a DVD and Blu-Ray edition, and while I missed a demonstration of the full capabilities of the set the other week, it's on its way to me now, and I'll have a complete report soon.
While I missed an opportunity in today's hearing, I still believe this question is important, and I intend to submit it in writing to Mr. Comey for the record".
Similar(52)
Every once in a while I miss a 3-point shot, but most of the time today I saw a basket".
Of course, while I miss it in some ways, it's also amazingly liberating.
But it's better than having my guests huddle in the living room while I miss out on the conversational fun.
Best, Joe Dear Joe, While I miss la gloire, comme on dit, of not having been tested in physical combat, I take pleasure that those of our persuasion – if indeed we are persuaded!
While I miss the stalwarts (the loss of Monkey's Retreat, a comic book store, and Stache's, the bar a friend and I played in at 16, are particularly saddening), I do enjoy the current crop of restaurants and coffee spots along with a massive and beautifully appointed student film center that shows first run and art films.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com