Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
One might argue that the backside of the anode may also be illuminated due to light-scattering effect, which would accordingly contribute to the performance enhancement.
Similar(59)
The Mittal Steel spokesman pointed out that it regarded "any dividend distributed by Arcelor above 0.80 ($0.98) as an advance payment on the cash consideration of our offer, which would be adjusted accordingly".
"If it comes to the view that the future owners of BSkyB are inappropriate, it should rule accordingly, which would mean that the BSkyB merger could not go ahead".
After leaving office she made the overwrought comparison of Russia's annexation of Crimea with Nazi Germany and supported military aid to Ukraine, which would encourage Moscow to escalate accordingly.
Corresponding bipartitions, which would define clades in an accordingly rooted phylogram, were found in the bootstrap replicate tree sample and the Bayesian sampled topologies with varying frequency.
Accordingly, Mn2+ ions which would cause a high responsibility of potential on pH were not formed.
They chose chlamydia as the first pathogen for prioritizing the development of a new POCT, and they listed characteristics of an ideal POC diagnostic which would overcome the barriers they identified accordingly.
Prospective studies are necessary to confirm if black and white patients may have different response patterns to antipsychotics, which would help clinicians tailor antipsychotic therapies accordingly.
Web editors judge which would be inappropriate and remove the icon accordingly.
Some polar components could also be extracted as E/O ratio was higher than 1.5, which would reduce the yield of crude oil accordingly.
However, few practical guidelines exist nowadays which would allow a designer to design a structure accordingly.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com