Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Those include partnerships with the big players in media — starting with NBCUniversal, which will be sharing live video and clips from properties including NBC News, MSNBC, CNBC and Telemundo.
Similar(57)
Each winner will receive US$10,000, which will be shared in the case of a prize going to multiple individuals.
The secret report will include that type of intelligence information, which will be shared only with some trusted governments.
On Twitter, I'll be asking readers for their own suggestions, a selection of which will be shared on this blog in the coming days.
It will cost $2.1 billion to $4.1 billion, which will be shared by the government and airlines, Randy Babbitt, the agency's administrator, said Thursday in a conference call with reporters.
One saving grace, which will be shared by David Chaytor, was that I had pleaded guilty and was unsurprised by my sentence.
We are particularly excited about our latest collaborative video project, where members create short pieces of video content which will be shared through a CLC YouTube channel.
It is a kind interpretation, though not one which will be shared by those who continue to view Huxley as a self-interested pragmatist who could be counted on to take the path of least resistance.
The Pen/ Malamud prize includes a place in the 2010/11 PEN/Faulkner Reading Series at the Folger Shakespeare Library and a prize of five thousand dollars, which will be shared by Jones and Le.
The total raised, a small portion of which will be shared with other members of the Red Cross federation, puts the organization well ahead of other relief groups in fund-raising for operations in Haiti.
Today, she is announcing the winning applications for the government's £15.5m targeted support fund, which will be shared out among 558 small and medium-sized organisations that have been hardest hit by the economic downturn.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com