Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
The looked over 150,000 photos which were together reshared over 9 million times.
Agrobacterium strains were separately transformed with constructs carrying PSY promoters cloned upstream of a Luciferase reporter or a gene encoding a AP2/ERF TF, which were together co-infiltrated into.
Cluster number 5 includes the hominids Homo sapiens and Pongo pygmaeus, which were together, separated from other mammals due to their mitochondrial protein sequences sharing 12 common Linnaean taxonomy levels.
The most reported forms of abuse were insults, swearing, and humiliation, which were together identified by 45.1% of respondents: 392 subjects reported this type of violence, of whom 76 stated that this had occurred often and 316 that it had taken place occasionally.
Similar(56)
They were part of a larger body of paintings called "Death and Disaster," which are together one of the greatest achievements of 20th-century American art.
It now provides food to more than 1,000 charities across the UK – a 15% increase in just six months – which are together feeding more than 50,000 people daily.
Proceeds from the sale of the paintings, which are together estimated to bring between $580,000 and $870,000, will go toward the institution's acquisition fund.
From the modelling, we present several design guidelines for efficient singlet fission, which is together with practical molecular structures, chemical modifications and molecular configurations.
In this paper we discuss the motivations for our extensions, which are together called Extended IL (ILX), and describe them via examples.
The football club follows in that lead and allows us to be a club which is together and facing adversity in a positive way".
Mimulus belongs to the family Scrophulariaceae, which is, together with Lentibulariaceae, a representative of Higher Core Lamiales clade [ 27].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com