Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(22)
Writer continued correspondence with Sullivan & also received letters from Ed Bent of the U. of Idaho, which were somewhat smutty.
The statement, which is vaguely worded, sets forth eight points which were somewhat further elaborated by Premier Hayashi in a press interview later.
So beautiful," says ColonelKorn Mademoiselle from Armentières As recommended by: Freddy1957 This was, according to Freddy1957, "the Tommies' favourite – the verses were made up and altered on the march, there were many different versions" – many of which were somewhat bawdy.
He sang a song "composed of two syllables" that were "devoid of any meaning, but he made them alternate with incredible dexterity in a very rapid tempo," accompanying them with his right hand, which, placed under his left armpit, produced "a succession of sounds which were somewhat dubious but very rhythmic, and which might be euphemistically described as resounding kisses".
The program drew 10.6 million viewers during the 7 p.m. hour, lifting CBS to No. 1 for the night, according to preliminary estimates, which were somewhat imprecise because of interruptions in Western time zones for President Obama's announcement of the death of Osama bin Laden.
Allophanic Soils and Podzols clustered (from plots of first versus second canonical variates) separately from the other Soil Orders, which were somewhat clustered on the second variate within a broad clustering on the first variate.
Similar(38)
Which is somewhat unfair," giggles Dalrymple.
Tells about Nixon's New Economic Policy, which is somewhat New Dealish.
which are somewhat different than their Afrian cousins.
Then there is the khadrawi, which is somewhat stronger.
Next track, Sun, is mooted to be a single, which is somewhat wishful thinking.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com