Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(16)
For the materials synthesized without porogen, significantly diminished release of BAC which were immobilized on nanosilica (as sol-densil) were observed.
For selective determination of glutamate in the brain, it was developed the system of platinum microelectrodes covered with electropolymerised hyperoxidated polypyrrole, which were immobilized on ceramics [13].
This platform was demonstrated for the two reference enzymes, horseradish peroxidase and catalase, which were immobilized without degrading their biological activity.
The biosensor is based on a bienzyme-channelling configuration, employing the enzymes glucose oxidase (GOx) and horseradish peroxidase (HRP), which were immobilized with toluidine blue (TB) functionalized MWCNTs.
5′-end-amino-modified oligonucleotides, which were immobilized on glass surface, acted as capturing probes that were designed to bind complementary biotinylated targets DNA.
Double-pulse electrochemical technique was applied for electrodeposition of Au NPs on MWCNTs which were immobilized on glassy carbon electrode surface.
Similar(44)
The Yankees' biggest casualty was Sturtze, who left the game after three innings with a bruised right pinkie, which was immobilized before Sunday's game.
In this system, the target goes to the bioactive molecules, which is immobilized on the material surface.
b Excitable media with one activator and two inhibitors, one of which is immobilized, the other fast diffusing or realized by mean field inhibition.
At neutral pH values, the sulfide is available to precipitate metals as metal sulfides, which are immobilized within the reactor and thus removed from the solution.
Bacillus strain MAI3 reduced almost all Cr (VI) into Cr (III) in soil, most of which was immobilized by the plant.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com