Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
The walls are covered with paintings, which were exchanged for drinks by penniless artists, and old black-and-white photographs of the town, known as Leghorn to the English sailors who were regular visitors during the 18th and 19th centuries.
The familiar plastic credit card had not yet arrived, so the machine used specially printed "Barclaycash" vouchers for £10, which were exchanged for a packet of 10 one-pound notes.
Others have insisted that any adultery was impossible given that the "powerful evidence" which exists - the tender love letters between O'Connell and his wife which were exchanged throughout their marriage.
Mr. Corzine, though, has said that those e-mail messages — some of which were exchanged through a campaign e-mail address and not a state account — should be kept private.
A generation ago, all the houses in town had a wooden barrel (often left over from winemaking) of fermenting fish juice in their basements, small amounts of which were exchanged traditionally as Christmas gifts.
It was only after Bitstamp talked to Bridges that Carl Force's accounts were unfrozen and he was able to move the stolen Bitcoins which were exchanged to USD and transferred to his personal bank account.
Similar(50)
Ion-exchange reaction can be carried out with the LDHs having easily exchangeable anions (NO3− or Cl−), which are exchanged with intended anions upon concentration gradient.
There can be phone calls or letters which are exchanged without passing on addresses.
On Napster, the trade is in MP3 files, which are exchanged without rules and restrictions.
Maghnite-H+ is a montmorillonite sheet silicate clay, which was exchanged with protons.
WRITTENBYME: www.writtenbyme.com -- Pays its contributors in "Deweys," which are exchanged for gift certificates to online merchants.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com