Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'which were created to' is correct and usable in written English.
You can use it when referring to something that has been created for a specific purpose. For example: "The new software was designed with a range of features which were created to make work more efficient."
Exact(21)
Mr. McHugh collects Add-a-Ball Add-a-Ball Add-a-Ballcreated to satisfy anti-gamachinesawhich
Funding for 90W includes Liberty Bonds, which were created to encourage construction downtown after 9/11, and loans from the city's Housing Development Corporation and Key Bank.
In the nineteen-sixties, Daniel J. Boorstin identified a new category of media spectacle that he called "pseudo-events," which were created to be reported on.
Social mobility is a key motivator for those entering higher education, and this has long presented a problem for soaps, which were created to celebrate working-class values.
Apprenticeships actually grew in importance with the development of trade unions, which were created to uphold quality and control recruitment (by protecting union jobs).
In recent days, attention has turned to bond insurers, which were created to guarantee municipal bonds and make it cheaper for cities, school districts and state governments to raise money.
Similar(39)
Flash began life as FutureSplash, which was created to compete with Macromedia's Shockwave plug-in.
Intrepid Capital Partners has a property arm, ICP Real Estate, which was created to finance developments in India.
President Richard M. Nixon appointed him to the National Industrial Pollution Control Council, which was created to advise the president on energy and environmental programs.
The trial is taking place at the Iraqi High Tribunal, which was created to try crimes committed during Mr. Hussein's government.
It is modelled on CERN, Europe's particle-physics laboratory, which was created to bring together scientists from wartime foes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com