Sentence examples for which were adapted from inspiring English sources

Exact(60)

The questionnaire was based on service use questionnaires used in earlier studies [ 26- 29], which were adapted to the purposes of the present study, and the German adaptation of the Resource Utilisation in Dementia (RUD) questionnaire [ 30] to assess informal care.

Consider the Greek alphabet, the elements of which were adapted from the Phoenician around the 9th century.

They built stupas (Buddhist ceremonial mounds) according to Indian models, which were adapted to Mon aesthetic tastes.

Moreover, we used libraries to interface with our accelerometer (ADXL345) and gyroscope ITG-32000), written by Ninoshka Signh which were adapted from FreeIMU C libraries.

Both designs are compared using a set of software engineering metrics, which were adapted to be applied at modeling level.

She went on to publish many other novels and short story collections, among them Circle of Friends and Tara Road both of which were adapted as feature films.

Much of the series was staged over the next decade, with individual plays of varying lengths, several of which were adapted for the screen.

Hill was best known for his crime novels about Dalziel and Pascoe, which were adapted for BBC television from 1996 to 2007.

Guthrie's melodies, many of which were adapted from traditional sources, are as basic and memorable as schoolyard chants, and the words are just as biting.

His major works, which were adapted for film many times, remained popular into the 21st century, and the "scientific romance" became a permanent fixture of Western popular entertainment.

Both paradigms are compared using of a set of software engineering metrics, which were adapted to be applied at modeling level.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: