Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
As much as my sister and I hated the idea of the poor critters starving to death on our patio, we did relish dipping nuggets of crusty baguette into the molten, garlicky, green-flecked snail butter, which we vastly preferred to the chewy snail bodies themselves.
Similar(59)
The place buzzes engagingly with the sound of people relishing fairly priced food, and the bustle fits in nicely with a cheap'n'cheerful'n'only slightly self-reverential menu ("My favourite humble green salad", etc) from which we ordered vastly with few disappointments.
"The extent to which we succeeded vastly exceeded my expectations," Starzl said in an interview on the Lasker Foundation Web site.
True, but, again, this is because we happen to find ourselves in special circumstances which are conducive to our providing great benefits, namely a huge global inequality, in which we are vastly better off than many of those who need our help.
P.S. 122 is one of New York's most important and vital cultural centers, a living repository of an indelible artistic history without which we would be vastly poorer.
To some extent, this reflects a smart, subtle foreign-policy presence in which we have done a vastly better job of looking at what other countries actually want, and seeing where our interests align, rather than trying to bully other countries into supporting our goals.
The connected world in which we now live can vastly increase the number of these elements, ideally, and it has already contributed a huge amount towards keeping people in touch.
It would be surprising to see people living in situations vastly different than those which we are accustomed to and not expect some change in these values.
Almost all the Sevilles sold in Britain – which eats vastly more of them than any other country – appear in January, because that is when we like to make our marmalade: after Christmas and before taxes.
jobs, which are vastly different.
I have an idiosyncratic form of synesthesia, which differentiates vastly in experiential form.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com