Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(18)
An environmental ministerial briefing from last year, which we have obtained under an FoI request, states unambiguously: "Total UK emissions have increased by 19% since 1990.
The following extracts from a diary, of the authenticity of which we have obtained sufficient assurance, illustrate one aspect of the process of "clearing" tracts of the country occupied by the enemy.
The presentation, which we have obtained, was mostly about cyber threats, but it also said that Sorm, Russia's main system for intercepting communications, should be significantly updated in Sochi.
The result which we have obtained for Problem 2 is as follows.
And she was shopping around a business plan, really more of a two-page executive summary, which we have obtained exclusively (also embedded below).
This characteristic can be quantified using two parameters: RS and NRV, using which, we have obtained accuracy values of 61.66% and 83.33% respectively.
Similar(42)
The complaint, which we've obtained, is embedded below.
But one of the actual legal complaints, which we've obtained and embedded below, makes no bones about it.
An independent usability and consumer preference study, which we've obtained and embedded below, suggests as much.
But the actual legal complaints, which we've obtained and embedded below, make no bones about it.
The iPhone app, which we've obtained some mock-ups of, should be out "in the next few weeks," co-founder Eston Bond tells us.
More suggestions(15)
which we have generated
which we have maintained
which we have retained
which we have available
which we have accepted
which we have scaled
which we have known
which we have done
which we have seen
which we have built
which we have grown
which we have become
which we have arrived
which we have suffered
which we have started
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com