Your English writing platform
Discover LudwigExact(60)
In the wild-collection data, some of which we collected from unpublished data by colleagues, the majority of syconia could not be identified to a particular tree, and these syconia (n = 164) were assigned to a single, notional tree and included as the seventh tree out of seven.
And on Sundays, in his study, he did fantastic drawings for my brother and me, which we collected in special books.
The full hundred per cent will be delighted by the 90th Anniversary Book of Cartoons, in which we collected hundreds of the best cartoons from our nine decades in print.
("By the time my brother was born and he and my mother had come home from the clinic, I was in the business of selling gunpowder," he has written. "Many of us kids had stashes of ammunition, which we collected during the street fighting").
We do not wish to disclose the data which we collected.
We generated simulated TACs at the different dose levels for which we collected the mouse data.
To examine the causal mechanisms more closely, we carried out a longitudinal study (N = 743) for which we collected data at two points in time, six months apart.
This is a retrospective chart review study for which we collected data from our emergency department's digital patient database for the September 2008 September 2009 period.
This pairing provided us with a quasi-controlled experimental framework within which we collected data pertaining to student knowledge of various evolutionary concepts.
In our study it turned out to be 7 because the application from which we collected data was small and only 20% of the RA was reused.
To minimize the effect of common method variance, we tested our hypothesis using a research design in which we collected data at two points in time separated by 1 month.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com