Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(41)
This argues that people have three types of self: the "ideal" self, which is what we hope to become; the "ought" self, which is how we think we should behave to achieve the ideal self; and the actual self, which is the extent to which we actually possess these desired attributes.
"The sell-off we saw over the summer might have been taking into account a sharp slowdown in second-half earnings, which we actually did see".
It means, rather, that whatever we do must begin with the world in which we actually live, and that is an ugly world of backroom political horse-trading, not nice-sounding, unenforceable global treaties.
A better description of the powerful bonds of mutual identification which we actually find among people, this approach has the weakness of tending toward an oppressive moral absolutism.Moral relativism is not a weakness of Tony Blair.
Instead, they have preferred to speak to us of a God consisting of a series of sweeping idealizations — idealizations whose relation to the world in which we actually live is scarcely imaginable.
But the conservative ideal is not the abolition of the modern welfare state, and we should be careful of speaking in ways that communicate a more radical social ideal than that which we actually uphold and intend.
Similar(18)
It is the one arena in which we can actually witness history.
He told delegates: "Let's choose a policy which we can actually deliver in government".
We pick up a few extra pieces in Topshop, most of which we've actually worn since.
I mean, maybe it was going to be track one on our second album, which we were actually making when we joined Fleetwood Mac".
What a great shame it would be to undermine one of the few spheres, namely our universities, in which we do actually still excel.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com