Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Jane borrowed Fiona's swimming costume (which was tight on her) and powered up and down the short pool with her strong crawl, face turning into the water then out to breathe, as she'd been taught, all the accumulated rubbish (leathery wet leaves, sodden drowned butterflies and daddy longlegs, an empty cigarette pack) bobbing against her breasts and lips and knees as she swam.
"We have only been beaten in one game, down in Cardiff, which was tight.
Similar(58)
It was hard to know which was tighter: the site, a townhouse-size plot squeezed between the Museum of Modern Art and midtown skyscrapers, or the museum's budget.
Certainly not the approach to form, which is tight and metrically exact.
The lycophytes generally bear conelike structures called strobili, which are tight aggregations of sporophylls (sporangium-bearing leaves).
Chicago's bid leaders hope Mr. Obama's appearance will push Chicago to the front in the competition, which is tight.
Counties can put in money, such as Rochester, Syracuse that have urban extension, but first they have to have money, which is tight and getting tighter in all counties.
Ski-specific socks must provide warmth and insulation without bulk so they fit into ski boots, which are tight around the foot, ankle and calf.
The negotiators face a September deadline, which is tight even without timeouts, given that other events will compete for the Israeli leader's attention.
That shape was reflected in Mr. Browne's more wearable skirts, which were tight in the hips and flared out above the knee, an old-fashioned style that once was called the fit-and-flare.
To meet that demand, we'd need to see a substantial recovery in construction activity.There are other factors that are likely to temper a construction boom, not the least of which is tight lending standards.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com