Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "which was chosen" is a perfectly correct and usable part of a sentence in written English.
You can use it to refer back to a specific choice that was made, usually in the context of a comparison or contrast. For example: "I decided to read the book which was chosen by my book club, rather than the one I initially had in mind."
Exact(57)
Northville, which was chosen through competitive bidding, must have a formal contract approved, the governor's office said.
"I did this for my kids," she said, referring to the color, which was chosen by her son and her daughter, Alexandra, 16.
About 25 positions, including Rayovac's executive management, will move to Atlanta, which was chosen because it is closer to important global customers, the company said.
"Mother, Father, Child" by Janis Pinkston is an intriguing portrayal of a nuclear family, which was chosen as both a juror's prize-winner and the museum purchase award.
Each of the cities will be hoping to repeat the success of Glasgow, which was chosen as a European city of culture in 1990.
The state had a $2.1 billion contract with M/A-COM, a subsidiary of Tyco Electronics, which was chosen in 2005 to build the network.
Mentions how King got his first break in radio in Miami and his last name, which was chosen by a station manager from the yellow pages.
As clever as it is, "Waydowntown," which was chosen best Canadian feature at the Toronto International Festival in 2000, is limited by its subject matter.
Uniqlo's first international store opened in 2001 in London, which was chosen for the challenge of its competitive retail market, says Kunii.
The saw palmetto capsules used in the N.I.H. studies are supplied by an Italian company, Indena, which was chosen because its product is considered high quality.
And he has an associate architect: the Manhattan firm of Davis Brody Bond, which was chosen April 13 by the Lower Manhattan Development Corporation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com