Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "which undercut him" is correct and usable in written English.
It can be used to describe actions or statements that weaken someone's position or authority. Example: "The criticism from his peers was harsh and seemed to be aimed at points which undercut him during the meeting."
Exact(1)
Which undercut him more?
Similar(56)
In high school in Houston, she became a YouTube dunking sensation, which undercut her more varied and elegant basketball skills.
However, supermarket bosses have said that they will try and protect shoppers from price rises, not least because they face rising competition from discount chains Aldi and Lidl, which undercut them on many basic goods.
Apartheid ended and, just as they were about to earn the same salary for the same job, then came their distant cousins who readily accepted lower wages which undercut them.
Apple sells individual movies for roughly 8% lower than Wal-Mart and Target, which undercuts them in a market where brick and mortar stores dominate.
First came foreign competitors, notably Fujifilm of Japan, which undercut Kodak's prices.
According to the commission, Chinese imports have "increased in volume at prices which undercut those of the Union industry".
But the company was slow to respond to competition in the film business from Fujifilm of Japan, which undercut Kodak's prices.
Gramsci encouraged the development of factory councils (democratic bodies elected directly by industrial workers), which undercut the control of trade unions.
The US has known this since at least 2007, when a classified National Intelligence Estimate (NIE), which undercut George W Bush's burgeoning Iran war talk, was leaked to the media.
So he ordered an immediate halt to the upgrades, which undercut profit margins and undermined the Haven's main selling point, exclusivity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com